Localisation

La localisation d'un jeu désigne son adaptation à un marché spécifique. La localisation française d'un MMOG consiste non seulement à le traduire en langue française mais aussi à l'adapter au public français. A titre d'exemple, dans les jeux américains, les personnages sont parfois doté d'une voix marquée de forts accents (accent texan, cajun, etc.). Lors de l'enregistrement des voix française dans le cadre de la localisation, ces accents peuvent être adaptés ou supprimés (les accents arabes ou asiatiques fréquemment utilisés dans les jeux américains disparaissent généralement lors de la localisation française).



Autres termes dans la même catégorie :